今天给各位分享中餐菜谱翻译的影响的知识,其中也会对中餐菜名的翻译方法论文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
用英文描述中餐与西餐的不同,带中文翻译
所以西人觉得你可爱,就甜心 (SWEETIE) 、蜜糖 (HONEY) 叫个不停。他们不但长了甜蜜的牙齿 (SWEET TOOTH) ,能吃甜的食物;还长了甜蜜的嘴巴,能说甜的话语。 其实西餐可比中餐好做多了,包括刚刚提到的甜点。
(图片来源网络,侵删)
西餐:由于受到宗教信条的约束和现代营养学的建立与发展,大多常用选用牛肉、羊肉、猪肉和禽类以及乳蛋类等,作为餐饮的料理材料。
关于中餐菜谱翻译的影响和中餐菜名的翻译方***文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
(图片来源网络,侵删)